У 1936 році, у березневому номері, популярного на той час Кременецького двотижневика "Церква і нарід", що видавався друкарнею "В. Цвика", надрукували рідкісний вірш "До брата Тараса Шевченка" польського поета Едварда Желіговського, який він присвятив знаменитому українцю ще при його житті. 

 

Вірш "До брата Тараса Шевченка" Желіговського вперше надруковали у Санкт Петербурзі у 1858 році, ще при житті Тараса Шевченка, у збірці поезій Антонія Сови. Антоній Сова, це творчий псевдонімом польського поета, перекладача, філософа і громадського діяча Едварда Желіговського. 

 

1851 року влада царської Росії заарештувала Желіговського. Його заслали спершу до Петрозаводська, а тоді до Оренбурга. Там він зав'язав листування і заочно потоваришував із Тарасом Шевченком.  Називав його мучеником і народним вождем, мав намір перекласти поему "Катерина"  польською мовою. Шевченко пройнявся до Желіговського почуттям щирої дружби, високо цінував його поезію. За деякими свідченнями, він перекладав українською деякі пісні свого польського побратима.

На початку 1857 -го Желіговський повернувся з заслання. 1858-го року в Петербурзі видав польською мовою збірку "Поезії Антонія Сови", яку подарував Шевченкові з дарчим написом. 28 березня 1858 року український поет зустрівся з Желіговським на квартирі у Василя Білозерського.  Там же 11 квітня 1858 слухав читання драми "Зорський" (друга, неопублікована частина драми "Йордан"). 13 травня 1858 Желіговський записав до "Щоденника" польською мовою вірш "До брата Тараса Шевченка", а український поет 19 вересня 1859 року  написав "Подражаніє Едуарду Сові", що є переспівом пісні з драматичної поеми Желіговського "Зорський".

 

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися